隨州網(wǎng)
標(biāo)題: 朝三暮四 [打印本頁(yè)]
作者: 踩夫子 時(shí)間: 2015-4-9 20:59
標(biāo)題: 朝三暮四
【原文】
宋有狙公者,愛(ài)狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意,狙亦得公之心,損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食?直娋阎获Z已也,先誑之曰:“與若茅,朝三暮四,足乎?”眾狙皆起而怒。
俄而:“與若茅,朝四暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。
《列子。黃帝》
【譯文】
宋國(guó)有個(gè)狙公,他很喜愛(ài)猴子,在家里養(yǎng)了一大群。他能了解猴子的心理,猴子也能懂得主人的心思,狙公情愿節(jié)約家里的口糧,來(lái)充當(dāng)猴子的飼料。不久,他家里的糧食快吃完了,打算限制一下猴子的糧食,但又擔(dān)心猴子不順從自己,就先哄騙猴子說(shuō):“今后給你們栗子吃,早上三個(gè),晚上四個(gè),夠不夠呢?”猴子們聽了都跳起來(lái),非常生氣。
過(guò)了一會(huì),狙公又說(shuō):“給你栗子吃,早上四個(gè),晚上三個(gè),夠不夠呢?”猴子們聽了都趴在地上,非常高興。
【說(shuō)明】
人們常用這則寓言來(lái)諷喻那那些說(shuō)話,做事反復(fù)無(wú)常,常常變卦,叫人捉摸不定的人。
作者: 樂(lè)享人生 時(shí)間: 2015-4-9 21:20
這個(gè)成語(yǔ)現(xiàn)在已不是原意了
作者: 踩夫子 時(shí)間: 2015-4-10 20:12
現(xiàn)在有很多人只在用成語(yǔ),但對(duì)于其出處及其原意卻是不清楚了,閑著碼一下,算是自學(xué)加分享
歡迎光臨 隨州網(wǎng) (http://www.infinitetetris.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |